Ordinary People
A big part of the charm of Lost in Translation is that there is no epiphany and little character development; it’s a gentle, intimate study of two specific but relatable characters with the detail and resonance of a good short story. It approaches modest perfection.
You’re in your apartment. Your husband has gone to work. There’s a knock at the door. A genial man says he’s the plumber. You explain that you haven’t called for a plumber. He replies that he’s checking the pipes of all the apartments because of a pressure problem. You let him in; his story seems reasonable, and he’s got the right tools. It’s an act of trust. He says his name is Max.